
中国经济崛起,敏感的好莱坞反应速度最快,最近一两年,电影银幕上「中国元素」充斥各种场合。首先是香港拍摄的《无间道》被好莱坞改编成电影《神鬼无间》(The Departed),还得到奥斯卡多项大奖,让华裔电影人备感光荣,好莱坞已充分意识到港产片在故事、动作及结构上的国际化水平。「中国热」不仅在大银幕,在最热门的电视影集中也有体现,《欲望城市》(Sex and City)追求完美的夏洛蒂(Charlotte)最后还是生不出孩子,她和丈夫准备到中国领养一个女孩,为此她在这一集中洋腔洋调跟着磁带学习「你好」「你吃饭了吗?」等中文,让电视机前的华裔观众发出会心一笑。《中国热》在好莱坞强势的另一个表现是《艺伎回忆录》中三名重要女演员全部由华裔章子怡、巩俐和杨紫琼担任,虽然引起日裔演员的反弹和批评,但日本著名演员真田广之一语道破真相:谁叫日本演员没有这些中国演员有名!其实,我觉得他还应该加上一句:是《中国热》的世界潮流,推动了这三位华裔女演员在好莱坞的地位。轰动武林、惊动万教!首度结合「熊猫」和「中国功夫」的动画电影《功夫熊猫》,搭配2008年北京奥运将武术首度列为奥运特设项目,让电影未上映便在全球掀起功夫热潮,并出现大批热血功夫迷。这部强档巨片果然一出招就所向无敌!上映一周,全台四千万台币的票房成绩,其它亚洲地区包括韩国、马来西亚、菲律宾及新加坡也纷纷传出捷报,刷新当地影史上动画片的最高票房纪录!
不过东施效颦的大制作也不少,加入李连杰和杨紫琼的《神鬼传奇3》(The Mummy : Tomb of the Dragon)却让人有些不以为然。对所有华人观众来说,看着《神鬼传奇3》从中国秦始皇/兵马俑的故事交代背景做为开场,其实应该是有点坐立难安的。为了增加新的卖点,电影刻意掺进中国风情、但又过度简化成邪恶反派的描摹,在西方观众看来可能视为理所当然,但对我们来说,一切却并非那么简单。先不讲情节安排,光看李连杰、杨紫琼、黄秋生、罗素(Russell Wong)与梁洛施等华人演员们开口讲普通话时的「南腔北调」,似乎亦证明这部电影只是想借用一下中国元素的民族风情,如此明显的口音问题,西方观众绝对浑然不觉;但对于华人观众而言,却是一个藏也藏不住的破绽。我实在不想用「续集片」的观点来分析这部电影,因为如果这样来看待《神鬼传奇》这个系列,似乎分析起来会更加尴尬。好莱坞该思考的不是要不要再拍续集这件事,而是如果续集片拍不出新的创意,那是否应该考虑让这些银幕英雄还是继续留在时代的印记里,维持既往的美好回忆。
沒有留言:
張貼留言